愛鋒貝

標(biāo)題: 某寶上的論文翻譯潤色,究竟有多混亂?我花了2.6萬親自入坑 ... [打印本頁]

作者: 論壇管理    時間: 2022-7-12 14:34
標(biāo)題: 某寶上的論文翻譯潤色,究竟有多混亂?我花了2.6萬親自入坑 ...
(, 下載次數(shù): 7)


今天是Toedit為你推送的第91篇文章,有幸與你相見。

在過去近一年的時間里,Toedit完成了從籌備到團(tuán)隊組建的前期準(zhǔn)備工作,收獲頗多感慨頗多。當(dāng)一切都已準(zhǔn)備就緒,我需要向你介紹自己時,我卻有點發(fā)愁不知從何說起。思來想去,決定分享一下關(guān)于我在調(diào)研過程中的一些體驗,因為這一部分調(diào)研的經(jīng)歷,雖然踩坑不少,但也是真正讓我下定決心去做Toedit,給國內(nèi)想發(fā)sci的學(xué)生一些力所能及的幫助的事情。
有潤色翻譯需要的粉絲,也可以直接點擊下面鏈接,掃碼獲取

在調(diào)研的過程里,我花費了2w+去親身體驗?zāi)壳靶袠I(yè)內(nèi)部各公司的翻譯潤色服務(wù),故事略長,大概需要閱讀8分鐘…
#01原來我一直都在寫Chinglish
故事要從我留學(xué)那年說起,2018年我留學(xué)意大利,到2019年的時候,終于寫完了一篇文章準(zhǔn)備投稿。雖然咱英語也還算行,但是畢竟不是母語吧,所以語言上還是差了那么點事兒。保險起見,在投稿前我找來了實驗室來自英國的留學(xué)生同學(xué)幫忙改了下語言,這一改,把我嚇了一大跳,從頭到尾,面目全非。就是下圖這個:


(, 下載次數(shù): 8)
這個英國的哥們兒幫我改完之后,其實我還挺受打擊的,想想我在國內(nèi)讀碩士的時候,課題組的同學(xué)寫的文章,都是經(jīng)過我改了一遍之后,才拿去投稿的。原本我對自己的英語還算是比較自信的,但是實驗室的這個英國的哥們兒給我改完后,我才意識到,原來我一直都在寫Chinglish。

我把這件事分享給了我國內(nèi)的朋友,他們也覺得不可思議,因為在他們心中,我是那種英語非常好的,沒想到寫出來的文章,語言表達(dá)竟然如此不堪。后來,國內(nèi)的朋友在投稿之前,也陸陸續(xù)續(xù)托我找我實驗室的哥們兒改了幾篇文章,反響都很不錯(劃重點)

彼時,我已經(jīng)萌生出做一個潤色平臺的初步想法了。

# 02魚目混珠的淘寶潤色服務(wù)
2020年初,我因為一些私事請假10天回國一趟,誰能想到,剛回國,疫情爆發(fā)了,至今,我還在國內(nèi),沒能出去。

在這個期間,我做了很多事情,也開始想著把潤色的事情做一下,一來,賺點錢,二來,也算是給國內(nèi)一些英文不太好的學(xué)生發(fā)英文SCI提供一些幫助。

為了做好潤色平臺,我計劃了4個半月時間去做前期的準(zhǔn)備工作。

剛開始,我花了32天時間,去研究目前淘寶上的潤色同行(這是我做事情的一個習(xí)慣,無論做什么事,都要先了解對手,時刻研究對手),發(fā)現(xiàn)淘寶上做潤色的真的非?;靵y。

有的店家直說他們的潤色人員是國內(nèi)相關(guān)專業(yè)的碩士,我心里咯噔了一下,他們找的人的水平,怕是還不如我自己直接上吧?不過他們價格也低,從190元/千字到400元/千字。不過我覺得就是浪費錢,說實在的,如果誰給我200元/千字的價格,讓我自己上手給他潤色,那我鐵定不干,這是在害人,騙錢!

有的店家說他們的潤色人員是來自英語為母語國家的專家,價格是400元/千字。為了真實的了解他們的服務(wù),我特地花了2000多元找他們潤色。然后,把潤色后的文稿拿給我國外的同學(xué)再改了一遍,結(jié)果是怎樣的呢?經(jīng)過同學(xué)的修改后,得到的結(jié)果依然和第一張圖一樣,從頭到尾,近乎全改??梢钥闯龅昙宜^的母語國家的專家和我水平應(yīng)該差不多,但是收費卻比其他家高出一大截,更可惡!

當(dāng)然在調(diào)研的過程中,也有實實在在有實力的商家。后來我找了一家更貴的,價格在900元/千字左右,我花了5000多元。經(jīng)他們修改完之后,還是讓我國外的同學(xué)改一遍,這次,我國外的朋友改動很少(肯定是會有改動的,并不是說我國外的朋友改了就證明他更厲害,是因為每個人有自己的表達(dá)或者寫作習(xí)慣)。所以這家店,確實是真有實力的店家,他們的潤色人員,我相信確實是來自于國外相關(guān)行業(yè)的專業(yè)人員,不過價格也非常高。不是一般人能接受的。

研究完同行之后,我心中大概有了數(shù),更加堅定了我做翻譯潤色服務(wù)的決心。賺錢是一方面,另一方面也是想利用我手上的一些人脈資源,給國內(nèi)想發(fā)sci的學(xué)生一些力所能及的幫助。于是,我開始召集人手了。

03 組建Toedit團(tuán)隊
首先當(dāng)然是我在意大利讀博時候,認(rèn)識的那幾個英國同學(xué),為什么我不找意大利當(dāng)?shù)氐耐瑢W(xué),因為其實他們英語也參差不齊,有的人英語真的很好,有的人英語很爛,比我還爛,為了保證人員質(zhì)量,我沒有找我意大利同學(xué)。之后我又讓這幾個英國同學(xué),幫忙召集了他們的朋友,有生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的,也有經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域的。這部分是我直接的人手。后面我又找了一些我有幾個在美國和英國留學(xué)的朋友,讓他們幫忙一起找一些相關(guān)領(lǐng)域的同學(xué)。還有我讀碩士的時候,來我們學(xué)校留學(xué)的印度尼西亞的學(xué)生,你可能會奇怪,為什么會找印度尼西亞的朋友來做這個事兒,因為他是地地道道的華人血統(tǒng),不過他出生在印尼,從小就說著英語長大,而且我也他相處了兩年時間,確實英語就是他的母語,所以找了他。最后,既然有了潤色,就會有翻譯。
翻譯我該找誰做呢?總不能還找國際友人吧,他們又看不懂中文。翻譯我找了這么兩批人,一批人是高中同學(xué)領(lǐng)隊的,她本科和碩士都是國內(nèi)985大學(xué)英語專業(yè)的,碩士學(xué)的就是翻譯,畢業(yè)后,也一直在從事翻譯相關(guān)的工作。另一批人,是以一個在一所雙一流學(xué)校教了11年英語的老師,我和他說:“如果因為語言問題被編輯社退稿返修,你要免費修改到?jīng)]問題”,當(dāng)我和他說這句話的時候,他稍微有點詫異與生氣的看著我說:“放心,我翻譯的文章,如果還有語言問題,除了免費給你修改到?jīng)]有問題,我這一單的錢都不要了,我就是這么自信”。后來又陸陸續(xù)續(xù)找到了一些高水平的人。人員隊伍,我算是組建好了,花了整整41天。最后,就是服務(wù)平臺搭建的事情了我又花了2個月時間來寫網(wǎng)站,我這人吧,做事情都喜歡自己摸索。自己摸索搭建的網(wǎng)站雖然慢一點,但是好在后續(xù)維護(hù)升級會更加方便。

我們的網(wǎng)站品牌是Toedit,網(wǎng)址是http://www.toedit.com,點擊下面鏈接直達(dá)


我花了3.36萬,拍得這個域名。其實普通的域名一般也就幾十塊錢,但是這個域名,價格高達(dá)3.36萬元,不過我還是下決心買了,一個好的域名,是一個好的開始。就這樣,我們的平臺也搭建好了。

關(guān)于Toedit誕生的這幾個月,說來時間不長,但確實也花費了我不少精力。
現(xiàn)在,Toedit還不敢狂妄到宣稱我們的翻譯潤色目前就是市面上最好的,但是我們的服務(wù)可以向大家保證:

第一、于客戶而言,如果經(jīng)我們潤色的文章,后面因語言問題拒稿,或者返修意見中有提到語言問題,我們無限次免費返修。

第二、于我們自己而言,我做事情,是喜歡把事情做到極致,要么不做,要做就做到最好,賺錢是一回事,最重要的是對得起自己的良心。

我們的潤色人員,不是某個領(lǐng)域多么牛逼的專家,但都是相關(guān)行業(yè)的博士。我個人始終認(rèn)為,“專家”,應(yīng)該是在自己擅長領(lǐng)域內(nèi),做到了極致的人,而不是隨隨便便一個碩士博士甚至教授,都能成為專家。

其他的關(guān)于品牌情懷,改變世界之類的豪言壯語我也就不說了。我始終相信,成果是對情懷最好的詮釋,實實在在的為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的服務(wù),腳踏實地的創(chuàng)造出一些內(nèi)容,是我們能做的,也是我們會一直堅持做的。
Server Error

我花了3.36萬,拍得這個域名。其實普通的域名一般也就幾十塊錢,但是這個域名,價格高達(dá)3.36萬元,不過我還是下決心買了,一個好的域名,是一個好的開始。就這樣,我們的平臺也搭建好了。

關(guān)于Toedit誕生的這幾個月,說來時間不長,但確實也花費了我不少精力。
現(xiàn)在,Toedit還不敢狂妄到宣稱我們的翻譯潤色目前就是市面上最好的,但是我們的服務(wù)可以向大家保證:

第一、于客戶而言,如果經(jīng)我們潤色的文章,后面因語言問題拒稿,或者返修意見中有提到語言問題,我們無限次免費返修。

第二、于我們自己而言,我做事情,是喜歡把事情做到極致,要么不做,要做就做到最好,賺錢是一回事,最重要的是對得起自己的良心。

我們的潤色人員,不是某個領(lǐng)域多么牛逼的專家,但都是相關(guān)行業(yè)的博士。我個人始終認(rèn)為,“專家”,應(yīng)該是在自己擅長領(lǐng)域內(nèi),做到了極致的人,而不是隨隨便便一個碩士博士甚至教授,都能成為專家。

其他的關(guān)于品牌情懷,改變世界之類的豪言壯語我也就不說了。我始終相信,成果是對情懷最好的詮釋,實實在在的為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的服務(wù),腳踏實地的創(chuàng)造出一些內(nèi)容,是我們能做的,也是我們會一直堅持做的。
想要了解更多關(guān)于翻譯潤色的詳情,歡迎點擊下面鏈接,查看更多

(, 下載次數(shù): 7)

閱讀

-----------------------------




歡迎光臨 愛鋒貝 (http://7gfy2te7.cn/) Powered by Discuz! X3.4